投稿邮箱:qlfzzk@126.com QLFZW@126.COM 新闻热线: 0531-82068506
设为首页 | 加入收藏
分 站:济南|青岛|东营|威海|烟台|淄博|潍坊|临沂|济宁|枣庄|莱芜|泰安|德州|日照|聊城|滨州|菏泽
商务频道:三农频道 | 旅游频道 | 汽车频道 |艺术频道 | 招商频道 | 律师频道|娱乐频道 | 社会频道 | 文化频道 | 新浪微博
您现在的位置: 齐鲁法制网 >> 资讯 >> 法苑大观 >> 正文

德国作家汉斯•布赫:《朗读者》不真实

时间:2009/4/7 作者:佚名 文章来源:本站原创
   首届凤凰诗歌节上,有一个老外尤其引人注目,他便是德国著名作家汉斯·布赫,正在杭州做研究的他这次是特地来宁参加诗歌节的,虽然不会说中文,可是凭借对中国古典文学的热忱,他居然在朋友的帮助下翻译了李白、杜甫、苏东坡等唐宋时期著名诗人的作品。

  顾彬观点不客观

    余华北岛都受欢迎

    汉斯·布赫是汉学家顾彬的老友,但是,对于顾彬“恶评”的中国当代文学,汉斯表示,不愿意对顾彬的观点妄加评论。但他在言谈中委婉地表示,德国学界和普通读者对中国文学保持着一贯的关注,真正有力量的文学作品能够跨越文化差异,在全球化语境下进行相互沟通,获得共鸣。他告诉记者,“我是余华的粉丝,非常喜欢他的《兄弟》。当代诗人北岛、杨炼等,现代作家如巴金,在德国读者心目中都有一定的影响力。”他说,虽然余华的小说是面向中国读者创作的,但是对德国人来说并不难理解。

    就拿鲁迅的《阿Q正传》来说,“德国读者虽然没有身处中国的文化背景,但是他们也可以读懂阿Q的悲哀,这就跟中国读者不难理解卡夫卡是一个道理。”有趣的是,当记者问及汉斯和顾彬的交往时,他对记者说,“你这个问题很有意思”。汉斯眼中的顾彬是一个有些“边缘化”的人:“他的中文说得非常好,了解中国文学,以至于他的思维方式都中国化了!他也写诗,据说很好,可是我读不懂他的诗。”

  《朗读者》不“真实”

    格拉斯也有污点

    20世纪最后一位诺贝尔文学奖获得者、德国著名作家君特·格拉斯是汉斯·布赫40多年的老友,对于君特·格拉斯曾经是纳粹党卫军成员的“历史污点”,汉斯并不回避,“当时他还很年轻,才16岁,那还是一个不能辨别好坏的年纪,尽管他自己没办法选择环境,但是他在得知真相之后,并没有说出来。”这样的情节,很容易让人想起电影《朗读者》中的女主人公汉娜,她给一个男孩的一生带来了深远影响,可她至少使得300名犹太人丧生……对一些德国人来说,包括格拉斯这样的著名作家在内,纳粹经历难道是一道挥之不去的阴影?汉斯摇了摇头,“不是,其实你所说的那一代人大部分都已经去世了,集中营在战争结束之前就消失了。对现在的年轻人来说,纳粹时代已经成为历史,”汉斯说他没有看过电影,对女主角凯特·温丝莱特的表演并不能做出评价,“但是小说描绘的故事毕竟是不真实的,是在想象的基础上虚构出来的,比如说汉娜是个文盲,不会读写,这让人难以置信,就像阿Q只是一个象征性的人物,不代表现实。在文学奇迹中建筑出来的故事虽然讲述真理,却无法反映现实生活。”汉斯表示,和《朗读者》作者施林克也认识,“他是大学法律系老师,在《朗读者》之前,写得很少,”结束采访前,汉斯再次强调,“他和格拉斯的区别在于,格拉斯是真正的小说家,而施林克只是一个法学老师。”(记者 张楠)

文章录入:shankun2003    责任编辑:吕善锟 
网友评论: (只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  •  关于我们 | 广告投放 | 招聘英才 | 法律顾问 | 联系我们 | 版权声明

    Copyright © 2009-2018 soundslikesweeney.com All Rights Reserved.

    本网法律顾问 曹德金主任 版权所有 齐鲁法制网  鲁ICP备10208562号-5  网警备案编号:37010029001638号